古事記傅

(Kojiki-Den)







Kojiki-Den [古事記傅] volume 1, Explanation by Itwse (001)


古事記傅一之巻
“Commentary on the Kojiki” Volume 1
※ “Kojiki” is also called “Hurukoto-bumi”, Kojiki’s both names mean “The Record of Ancient Matters.”

本居宣長謹撰
Written by Motoöri Norinaga

古記兎母能總論
The General Introduction Of Old Records

前御代の古事志留せ累記王何連及古路よ里有そ免気む
When did we have a record about the old things in the previous periods?

書記(日本書記をいふ傅の中み奈然利)の履中天皇の御巻尓四年秋八月始之於諸國置國史記言事と有を思へ者”朝廷尓は是よ里佐起尓既く史阿里天記さ連気む古と知ら連多里
If we focus the statement, “In Autumn, August 403 A.D., for the first time, clerks were appointed to record the traditions in each provinces” in the section of Richu-Tennou in “Syoki (it means Nihon-Syoki: hereinafter, it will be written so, through this series.)”, we can find that Our Imperial Court have already carried out to write a record, before this record.

楚は曽能時々能事ど毛古そあら免前代の事那どま天”は如何有希む知根止”毛既尓當時の事記さ連たらむ王は住昔能事者多語傳へ堂らむま尓ま尓か川か川”も記之曽々”免ら流べき物那れば其比よ里楚”有楚免気む
Although it had covered the things of that time, but I don’t know if it had covered something in past period. However, because it had been recorded the things in that time, the editor would need to directly record also the past time things that were handed down, from the records as many as possible. Therefore, such the records must existed from that time.
※ The latter, “” in “如何有希む知止”, perhaps looks like “流”. That may be misscopying.


2017.1.21 五瀬 [Itwse]







『古を思う』 目次へ




inserted by FC2 system